Темный горец - Страница 36


К оглавлению

36

    «Легче, милая. Это всего лишь целебная мазь, которая ускорит заживление». Дэйгис наносил мазь на её многочисленные порезы, шепча исцеляющие заклинания на древнем языке, которого она не знала. На языке, так давно умершем, что у учёных её столетия не было названия для него. Красная липкая субстанция на её одежде была вином, а не кровью. Она выбралась из этой передряги на удивление невредимой, учитывая обстоятельства, - только порезы на ладонях и ступнях, и несколько царапин на руках, но никаких серьёзных повреждений.

    «Это действительно помогает», воскликнула она.

    Он мельком взглянул на неё, заставляя себя смотреть ей в глаза, а не на аппетитные, прелестные формы, едва прикрытые изящными, кружевными бюстгальтером и трусиками. После того, как мужчина спрыгнул, Дэйгис содрал с Хло одежду грубее, чем намеревался, обезумев от необходимости узнать степень её ранений. Сейчас она сидела рядом с ним на диване к нему лицом, её маленькие ступни лежали у него на коленях, пока он ими занимался.

    «Вот, девочка». Он сдёрнул кашемировый плед со спинки дивана и обернул его вокруг её плеч, плотно закутав её, укрывая от шеи до лодыжек. Она медленно моргнула, словно только что поняла, что была раздета, и он знал, что её разум всё ещё пребывал в оцепенении от пережитого испытания.

    Он заставил себя снова сосредоточиться на её ступнях. Исцеляющие заклинания подталкивали его как никогда близко к пределам его контроля. Он использовал слишком много магии последние несколько дней. Ему нужен был большой промежуток времени без заклинаний, чтобы оправиться.

    Или она.

    С той поры, как он стал тёмным, самым долгим за всё время периодом его пребывания без женщины была неделя. К концу этой, он запрыгнет на стену той террасы сам. Сжимая бутылку виски и вытанцовывая шотландский рил на скользких камнях в разгар леденящей грозы, позволив судьбе решать, в какую сторону он рухнет в первую очередь.

    «Он солгал мне», сказала она, убирая волосы, всё ещё влажные после душа, с лица за спину забинтованной рукой. «Он сказал, что он твой друг, и я сказала ему, что ты вернёшься не ранее, чем через час. Её глаза широко распахнулись. «Почему ты вернулся?»

    «Я забыл ключ, милая».

    «О, Боже», выдохнула она, снова впадая в панику. «Что было бы, если бы ты не забыл?»

    «Но я забыл. Ты в безопасности сейчас». Никогда больше я не позволю опасности коснуться тебя.

    «Ты его не знал, не так ли? Я имею в виду, что он это сказал только чтобы узнать, как долго тебя не будет, правильно?»

    «Нет, милая, я никогда раньше не видел этого мужчину». И это было правдой. «Всё, как ты подумала, он солгал, чтобы узнать, когда я вернусь и как долго ты ещё будешь одна. Он мог узнать моё имя где угодно. По вызову почты, по телефонной книге». Его имени не было ни в одном из этих мест. Но ей не надо было знать об этом.

    «Почему охранники позволила ему подняться сюда?»

    Дэйгис пожал плечами. «Уверен, он этого не делали. Есть способы обойти Службу Охраны», уклонился он от ответа, бегло осматривая ущерб, нанесённый нападением. Ему надо было привести в порядок кухню до того, как полиция в неминуемом порядке придёт к жильцам этой стороны здания. К счастью, было двадцать восемь террас под той, что принадлежала ему, вплоть до четырнадцатого уровня, и, полиция, он знал, из-за того высокого положения, что отводилось богатым в любом столетии, оставит уровень пентхаусов напоследок.

    В уме он пробежался по пунктам: уничтожить все следы борьбы, упаковать последних два тома, заехать к ней домой за паспортом, поместить её артефакты в банк, доставить их в аэропорт. Он был рад, что они покидали город сегодня. Он втянул её в нечто такое, чего даже сам не понимал, и только он мог защитить её.

    И он защитит её. Она хранила его Селвар. Его жизнь теперь была её щитом.

    Я могу послужить Драгарам…сказал мужчина.

    Это ему было непонятно. Он был так поражён, услышав эти слова с уст мужчины, что тупо уставился на него. Он злился на себя, потому что, двигайся или говори он быстрее, силой бы вынудил мужчину ответить. По всей видимости, кто-то знал больше о его проблеме, чем он сам. Как? Кто мог, возможно, знать, что с ним случилось? Даже Драстен не знал этого достоверно! Кем, к чёрту, были Драгары? И каким образом этот мужчина служил им?

    Если они были, как он полагал ранее, некой частью Туата Дэ Данаан, и если они в самом деле решили выследить его, зачем причинять вред невиновной женщине? И если они были якобы бессмертной расой, зачем послали смертного выполнять их приказание? Не было сомнений, что мужчина был смертным. Дэйгис видел его. Он приземлился на машину, или лучше сказать, впечатался в неё.

    Пока он очищал раны Хло, он расспросил её подробно об этом злоумышленнике, частично для того, чтобы она, продолжая говорить, не впала в шоковое состояние. Мужчина представился ей как Джайлз Джонс, хотя Дэйгис не испытывал иллюзий по поводу того, что это было его настоящее имя. Мужчина каким-то образом его узнал. Он мог не знать Джайлза Джонса, но Джайлз Джонс знал его. Как давно мужчина наблюдал за ним? Следил за ним. Ждал момента, чтобы напасть.

    Неожиданный страх за брата и Гвен охватил его. Если за ним наблюдали, может, и за Драстеном тоже. Что за проклятие он навлёк на себя и на свой клан?

    Он покачал головой, сортируя многочисленные вопросы, на которые у него не было ответов. Раздумья были бесполезны. Действия были необходимы сейчас. Ему надо было всё привести в порядок, вывезти их из страны, и тогда он сможет сконцентрироваться на обнаружении того, кем были Драгары.

36